标记翻译成英文 标记 1 翻译


来源头条作者:甄生活06汉译英&英译汉语态

汉译英 语态的处理

汉语被动句(带被动标记)汉语带有被动词语或被动标记的句子应在翻译中使用被动语态。

竹子挺拔秀丽,岁寒不凋,自古以来,受到人们的普遍喜爱。(英-先结果,后原因)The bamboo has been widely appreciated since ancient times since it is straight and graceful.never withering in cold winter.

挺拔秀丽-adj,岁寒不凋v-ving,adj和ving并列。

补充:表示原因可用since /because/as

现今武术的强体健身作用得到了人们广泛的认同。Now the value of martial arts in body-building and fitness is widely appreciated.

泰山被誉为“五岳”之首。Mount Tai is regarded as the top of the Five Sacred /ˈseɪkrɪd/神圣的 Mounts.

汉语被动句(隐含被动词或没有被动标记)中国园林分成两类,中国北方的皇家园林和南方的私家园林。Chinese gardens are pided into two groups,the Imperial /ɪmˈpɪəriəl /Garden Architecture in north China,and the Private Garden Architecture in south China.

宋朝,火药广泛地应用于军事上, 指南针用于航海。注意:翻译中考虑主谓一致和时态语态的一致。

In the Song Dynasty,gunpowder was widely used for military purposes, and the compass was employed for navigation.

强调受动者。e.g.鲁菜注重汤品。--汤品被注重在鲁菜中。

Soup are emphasized /stressed/given much emphasis in Shandong cuisine.

补充:表达“菜系”用cuisine

上下文连贯-共同主语e.g.中国古人在早期就使用中国结,有些中国结用来纪事,有些只有装饰的作用。

中国古人在早期就使用中国结-中国结在早期就被中国古人使用,有些被用来纪事,,,

Chinese knots have been used from the earliest times in ancient China,

Some knots were used to record events,while other knots had a purely ornamental function.

习惯用语和固定句型-背诵一般(通常)认为……

It is generally accepted/agreed /recognized that…

有人(大家)相信…:It is believed that…

众所周知……:It is well-known that…

据说(有人说)…:It is said that…

据估计(预计)…:It is estimated (predicted)that…

据报导…:It is reported that…

必须指出…It must be pointed out that…

必须承认…It must be admitted that…

无可否认… It cannot be denied that…

已经证明…It has been proved that…

e.g.1 据说唐朝就已经有了中秋节吃月饼的习俗。

It is said that the custom of eating moon cakes on the Mid-Autumn Day has been around since the Tang Dynasty.

e.g.2 众所周知,广东人在吃上敢于冒险,各种肉各种蔬菜都能入口。

It is widely known that Cantonese /ˌkæntəˈniːz/ have an adventurous palate(n.上鳄,味觉),eating many different kinds of meats and vegetables.

palate /ˈpælət/味觉;品尝力

e.g.3.预计未来5年中国进口将达10万亿美元,对外投资5000亿美元。

补充:表示“预计”:it is predicated/expected/projected/that…

万亿:trillion

In the next five years,China is expected to import 10 trillion US dollars of goods,and invest 500 billion US dollars overseas.

三位,trillion,billion,million, thousand -中文翻,去掉一位。

要努力确保到2015年就业者受过平均13.3年的教育。China will take steps to ensure the average 13.3-year education of all employess by 2015.(补充主语)

或:Efforts will be made/Steps will be taken to ensure the average 13.3-year education of all employees by 2015.(被动语态)

如果这一目标得以实现,今后大部分进入劳动力市场的人都需获得大学文凭。If the goal is achieved,the majority of people in the labor market will have the Bachelor’s degree.

注意:此句采用转译法,效果更好。

Achievement of the goal means that the majority of people in the labor market will have the Bachelor’s degree.

在未来几年,将着力增加职业学院的招生人数(后半句)除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。In the next few years,efforts will be made to increase the enrollment in vocational colleages.

或:In the next few years, the enrollment in vocational colleages will be increased through great efforts.

后半句:While higher education receives attention,China will seek new breakthroghs to ensure justice in the educational system.

或While higher education is highly regarded ,new breakthroughs will be made to ensure justice in the educational system.

或:While the attention is focused on higher education ,China will seek new breakthroghs to ensure justice in the educational system.

补充:在更加地道的英译中,可以用时间/地点作主语,谓语动词用see/witness,宾语用事件/过程/变化

或:The next few years will see the increase in the enrollment in vocational colleges.

中国正在努力最佳地利用教育资源,这样农村和欠发达将得到更多的支持。China is endeavoring to optimize education resources so that more support will be provided to the countryside and the less developed areas.

欠发达地区学生的营养要改善,要向外来务工人员的子女提供在城市接受教育的同等机会。The nutrition of students in less developed areas is to be improved and equal opportunities will be provided for the children of migrant workers to receive education in the cities.

汉译英---小结:有无被考虑逻辑关系,采用恰当的语态来翻译。

没有明显被动词的中文句子仍然可以用被动语态翻译。英文中一些固定结构与汉语中部分隐含了被动标记的词语在翻译中是可逆的。

英译汉 被动语态的翻译

变被动为主动改用被动词省略被动词(具体见P6&P7中国园林,后不赘述)固定结构—有人,人们,大家-主语不明确e.g.1.Let that be realized, no survial for the British Empire /ˈempaɪə(r)/,no survival for all that British Empire has stood for.

我们必须意识到,没有胜利就没有大英帝国,没有胜利就没有大英帝国所象征的一切。

Death is old age is rarely called untimely- a long life is thought to be a full one.很少有人会说因年老而死亡是“死不逢时”—人们总是把老年人的寿终正寝看作是一种圆满。

--1.More than 50,000 computers at websites were infected by a computer virus that is spreading rapidly around the word.

一种电脑病毒在全世界迅速传播,网上五万多台电脑遭到侵袭。

--2.As more and more people flock to the backcountry,habitat for native plants and wildlife is inevitably compromised.

随着越来越多的人涌向大自然,植物和野生动物的栖息所必然遭到破坏。

Americans prefer to discipline themselves rather than be disciplined by others.

一般(通常)认为……

It is generally accepted/agreed /recognized that…

我们/有人/人们认为(相信)…

有人(大家)相信…:It is believed that…

众所周知……:It is well-known that…

据说(有人说)…:It is said that…

据估计(预计)…:It is estimated (predicted)that…

据报导…:It is reported that…

必须指出…It must be pointed out that…

必须承认…It must be admitted that…

大家认为…It is generally considered…

e.g.It is reportd that matters in transportion get worse and very quickly.

据报道,交通状况每况愈下,而且恶化的速度极其之快。

补充: 英文原文还可以说成Matters in transportation are reported to get worse and very quickly.

本课小结。

汉译英中语态的处理,包括明显的被动句、隐含被动标记的句子、固定搭英译汉中语态的处理,包括变被动为主动、改用被动词、省略被动词、固定搭配。汉语和英语中表示被动的惯用搭配在翻译中一般是可逆的。

评论问答

应如何做人小说英文剖析THE confessional tale of depravity redeemed goes back at least to St Augustine. Sheila Heti,a Canadian writer, plays with this legacy in How Should a Person Be? out now in Britainfollowing a rapturous reception in America. A novel masquerading as memoir, it..

来源头条作者:上海登尼特张景红1. 菲律宾名称:可以由英文注册,公司名称通常是INC.,CORP. 或者CORPORATION结尾。提供至少3个名称;2. 股东及董事及所需资料a. 自然人董事兼股东需要准备的资料:身份证复印件、护照复印件、股东及董事常住地址、电话和邮箱地址公司业务性质;b. 公司作为股东,需要提供..

奥巴马的出生年月奥巴马现年已经55周岁了。贝拉克·侯赛因·奥巴马(BarackHusseinObama),1961年8月4日出生,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。奥巴马英文简介ObamagraduatedfromHarvardLawSchoolin1991asatopstudentandthentaughtconstitutionattheUniversityofC..

战场太平洋战役怎么玩,我这是英文,看不懂啊第一:ASWD控制转向和加减速(含军舰的倒退速度变更)第二:shift控制更换武器第三:鼠标为瞄准第四:鼠标滚轮向前放大(潜艇为使用潜望镜),向后则为缩小第五:左键开火第六:右键选择关注的目标第七:空格键取消关注的目标第八:按住c键打开指令面板。并..

在这一天的英文在全球范围内,英语是最为广泛使用的语言之一。无论是在商务交流、学术研究还是日常生活中,英语都扮演着重要的角色。我们将探讨在这一天的英文使用情况及其影响。英文在全球的地位英语作为全球通用语言之一,被广泛使用和学习。据统计,全球有超过20亿人口将英语作为第二语言或外语使用..

溥仪皇帝小时候手写的英文出自《紫禁城的黄昏》(‘Twilight in the Forbidden City’ by Reginald Johnston) 《紫禁城的黄昏》一书溥仪的“外教”庄士敦写的,庄士敦(Reginald Fleming Johnston,1874年10月13日-1938年3月6日),英国苏格兰人,毕业于爱丁堡大学和牛津大学,1898年赴中国,先后在香..

教师节快乐英语怎么写 教师节英文祝福精选教师节是表达对教师们感激之情的日子,在这个特殊的日子里,我们可以用英语为教师们送上最真挚的祝福和感谢。以下是一些教师节英文祝福的精选,希望能给您一些灵感。教师节的由来教师节是为了表彰教师们的辛勤付出而设立的节日,它的由来可以追溯到19世纪。在..

简短好看的英文id简短好看的英文id是一种在网络时代中越来越流行的命名方式。它们通常由几个字母或数字组成,独特而又容易记忆。这些id不仅仅是用来标识个人或组织的身份,更是一种个性化的表达方式。流行的简短好看的英文id在网络世界中,有许多简短好看的英文id备受欢迎。例如,"LOL"是代表"laugh ou..

列宁简介英文VladimirIlyichLenin(bornVladimirIlyichUlyanov;22April1870–21January1924)wasaRussiancommunistrevolutionary,politicianandpoliticaltheorist.HeservedastheleaderoftheRussianSovietFederativeSocialistRepublicfrom1917,andthenconcurrentlyasPremieroftheSovietUnionfrom1922,unti..

冥王哈迪斯的英文到底是Hades还是Handes冥王哈迪斯的英文是Hades哈迪斯(又译作哈得斯、黑帝斯、哈帝斯、哈德斯等),是希腊神话中统治冥界的冥帝,在部分主神版本中也算是十二主神之一。他是第二代神王神后克洛诺斯和瑞亚的儿子,宙斯的哥哥。他的婚配者是神王宙斯与谷稻之神得墨忒耳的女儿珀耳塞福涅..

    历史时间网

    《历史时间网》感恩您转发标题为标记翻译成英文 标记 1 翻译的内容,如需投稿请登录本站,登录后即可投稿分享收藏,并且看作文获取积分兑换礼品。

    登录 投稿说明

    https://www.lishitime.com/guoxue/28644.html

长按下面的图片另存或分享给好友
蜂鸟影院2048影视资源论坛熊猫影视河马影视星辰影视萝卜影院八哥电影网人人看电影无忧影视网橙子影视网叮当影视网天天影视网青青影视网电影天堂开心追剧网西瓜影院麻花影视网70影视网年钻网茶小舍电影藏影堂新神州影域煮酒观影体积影视爱看影院星光电影至尊影院极影公社超清视界