美国为什么对日本投下原子弹


1945年7月26日,美、中、英三国签署《波茨坦公告》,敦促日本无条件投降,并且给予日本投降和结束战争的某些承诺。这是日本避免彻底毁灭的最后机会。

  7月27日,日本内阁举行会议讨论是否接受《波茨坦公告》。内阁有主战和主降派,会议没有结论。由于苏联没有签署《波茨坦公告》,日本要求苏联斡旋,想与盟军进行和谈,正在等待苏联的答复和盟国正式的最后通牒。

  7月28日下午,首相铃木贯太郎召开记者招待会。以中文翻译而言,铃木在会上的讲话有多个版本。当时,日本官方通讯社同盟通讯社发表铃木声明的英文译本是:I consider the Joint Proclamation a rehash of the Declaration at the Cairo Conference. As for the Government,it does not find any important value in it, and there is no other recourse but to ignore it entirely, and resolutely fight for the successful conclusion of the war.

  笔者的翻译是:我认为联合公告只是重复开罗会议声明。对于(日本)政府来说,看不到重大意义,而且已经没有其他选择,只能完全将它忽略,并且为了成功地结束战争而坚定地战斗。

  可以看到日本首相明确地拒绝了《波茨坦公告》,决心要与盟军决一死战。日本拒绝《波茨坦公告》之后,美国于8月6日向广岛投下原子弹令10万人丧生。8月9日,美军再以原子弹轰击长崎市。

  美国总统杜鲁门回忆此事时说:在下达了准备使用原子弹的命令之后,我向陆军首长指示,只要没有日本可能接受最后公告的消息,投弹的命令就有效。

  那就是说,如果日本不拒绝《波茨坦公告》,美国就不会向日本投掷原子弹。根据战后文献和裕仁天皇及铃木首相的发言,日本没有拒绝《波茨坦公告》,只是暂时不予置评,等待苏联的回复。

  节录自铃木首相在战后所写的文章:《波茨坦公告》是日本投降的最后机会,但是高叫一亿玉碎的军部不接受此公告,结果我决定暂不表态。然而,国内舆论和军部的强硬派还是认为,应对公告加以彻底反击,以鼓舞士气。为此,我只好在7月28日的内阁记者会上作出声明,大意是该公告不值得重视。这使我后来感到非常遗憾。

  有些人说铃木首相一语误国,没有明确地表示暂时不评论此事。也有人认为铃木当时确实是拒绝了《波茨坦公告》,只是日后日本遭到原子弹袭击才倒过来说。也有人说是翻译的人译错了,令日本遭到原子弹袭击的悲惨下场。

  为了搞清楚这件事,我找到铃木当年回应《波茨坦公告》的日本原文,原载于昭和二十年(1945年)7月29日《每日新闻》:共同聲明はカィロ會談の燒直しと思ふ、政府としては重大な価値ぁるものとは認めず黙殺し、斷固戰爭完遂に邁進する。

  我的翻译是:我认为联合公告只是重复开罗会议声明。对于(日本)政府来说,看不到重大意义,不作回应并且坚定地迈向战争终结。

  这段声明和日本官方通讯社--同盟通讯社的英文译本内容有很大差别。同盟通讯社说的而且已经没有其他选择,只能完全将它忽略,并且为了成功地结束战争而坚定地战斗是无中生有。铃木的声明中没有用没有其他选择、完全将它忽略和坚定地战斗等字眼。

  在铃木的声明中,黙殺一词只能说成不作回应,不能说是ignoreitentirely(完全将它忽略)。令人更加摸不着头脑的事情发生在美国,日本的同盟通讯社将黙殺错译为ignoreitentirely(完全将它忽略),美国的路透社和美联社将ignoreitentirely误报为reject(拒绝)。

  日本战时首相铃木说不回应《波茨坦公告》,日本同盟通讯社将铃木的话说成完全忽略《波茨坦公告》,美国的路透社和美联社将铃木的话说成拒绝《波茨坦公告》。美国战时总统和军方首长看到的文本是美国的路透社和美联社发出的版本。结果,日本就是在政客、译者和编辑的疏忽之下,吃了两颗原子弹才无条件投降。

  当时,美国总统罗斯福收到的铃木发言文本,不是日本官方通讯社同盟通讯社的英文译本,而是美国通讯社的英文重写版本。笔者不明白为何要重写如此重要的声明,用原文不就好了吗?

  英文重写版本如下:I consider the Joint Proclamation a rehash of the Declaration at the Cairo Conference. As for the Government, it does not attach any important value to it at all. The only thing to do is to reject it. We will do nothing but press on to the bitter end to bring about a successful completion of the war.

  我的翻译是:我认为联合公告只是重复开罗会议声明。对于(日本)政府来说,完全没有附带任何重大意义。我们只能拒绝它。我们能做的事情只有为了成功地终结战争而战斗到最后一刻。

  战后,日本人埋怨铃木首相没有明确地说对《波茨坦公告》暂不置评,却用了意义含糊不清的黙殺。黙殺这个词没有对应的英文单词,即使在日文也可以解作不置评或者拒绝。关乎国家存亡的声明,不应该说得模棱两可。

  铃木是位日本政客,日本政客说话一定是模棱两可,这是惯例,不应该将责任放在铃木身上。同盟通讯社的翻译员在不清楚铃木首相声明的原意情况下,选择错误的译文,把完全忽略《波茨坦公告》的话硬塞进铃木的口中。美国的路透社和美联社编辑又将拒绝《波茨坦公告》的话硬塞进铃木的口中。这种误会与两国的民族特性又有没有关系呢?!这是个值得深思的问题。

  结果,历史因铃木吃的两只死猫而变成日本吃的两颗原子弹。

评论问答

今天是22岁的最后一天。几个月前,我从沃顿商学院毕业,用文凭上“最高荣誉毕业”的标签安抚了已经年过半百的老妈,然后转头辞去了毕业后的第一份工作,跟一家很受尊敬的公司、还有150万的年薪道了别,回到了上海,加入了“刚毕业就失业”俱乐部,开始了一天三顿盒饭的新生活。中间许多精彩剧情暂时略..

只需写封信,就能从网上申请到贷款,你相信吗?这是两位漂亮的美国女孩,为我国贫困农民提供的简捷信贷方式。她们在北京独创“穷人银行”,并号召美国人捐钱,为每天生活费不足1.25美元的中国贫困人口提供小额贷款。一年多来,两人已向300多个贫穷农家“拨款”16万美元,帮助他们摆脱生活困境,走上了创..

这是一个中国女子异国创业的传奇故事!妻子为了保卫婚姻,远赴日本东京,去陪伴博士毕业后留校当助教的老公。可东京的消费特别贵,老公工资不高,她的到来令他原本拮据的生活更加捉襟见肘,为此常常对她发脾气。为了养活自己,不让老公看不起,她只好忍气吞声去餐厅当了名洗碗工。一个偶然的机会,她得..

乔布斯,1955年2月24日出生于旧金山,是个由养父母抚育大的孤儿。乔布斯小时淘气、聪明,又好动。1961年,担任汽车贷款业务员的老乔布斯,因工作需要,举家搬到地处硅谷的山景镇。从此,乔布斯就生活在这个充斥着世界上最新科学技术与最先进的管理知识的环境之中,耳濡目染使他的性格很早就表现出硅谷..

从前有弟兄俩。弟弟穷,哥哥富。 要过大节了。村子里的主妇们都在煮啊烤啊的,可是穷弟弟家里放食品的地方空无所有,连老鼠都没得吃的。 穷弟弟去找富哥哥。 “你好哇!” 弟弟说。 “你好。” 有钱的哥哥回答说。 可是哥哥的那张脸,好像吃了酸果子,歪着鼻子撇着嘴的。看得出来,他已经猜到了穷弟弟..

我从小生活在一个非常传统的家庭里,家教极严。父亲是一个小科员,严谨、诚恳;母亲是一位小学语文老师,对她的每一个学生都充满爱心。父母常常对我说,一个女孩子一定要自爱、自尊,只有自己活得有尊严,才能被外人看得起。但是,我的父母又绝对不是那种思想保守、僵化的人,我记得我小学5年级的时候..

为什么婚外情分手男的舍不得为什么婚外情分手男的舍不得,感情从来都是两个人的事情,挽回是一件艰难的事情,不必指望男人对婚姻爱情能有多忠诚,幸福的爱情在知道真相刹那支离破碎,为什么婚外情分手男的舍不得。为什么婚外情分手男的舍不得1第一个原因:被理解被关爱。男人每天外出工作,在外奔波,..

作为专栏作者,我每天都会收到很多女孩的来信,其中80%都像怨妇一般向我细数自己的职场抱怨。其实,每一个女孩生来都没有标签意识,那些所谓的你该这样、不该那样,都是后天环境强加给你的。我的大学室友里有一个外国留学生。有一次,宿舍忽然跑水,我们几个女孩都叉着腰,小心翼翼地站在角落的砖头上..

挑战自我,过关斩将进“牛校”我叫廖杰,祖籍苏州,父母早年出国留学后定居美国,现在都在哈佛大学从事教学、科研工作。上中学的第一天,爸爸就为我制定了目标:考入“幽泉学院”。“幽泉学院”,我是早有耳闻,在美国它几乎是每个中学生的“梦想之校”--建于1917年的牛仔式大学,除了学习以外,学生..

火锅是中国民间最为流行的美食之一,在任何一座城市经营火锅店都非易事,在中国创造一个火锅品牌更是充满挑战。而最近有一家火锅店非常火。火到让同行羡慕,让客户惊艳,让学者忍不住要研究。这就是“海底捞”。1994年在四川简阳起步的海底捞火锅不过是4张餐桌的小店。15年后,它已经在北京、上海、西..

本内容由司马昭发布在一二战史频道

本内容发布在历史时间网网,美国为什么对日本投下原子弹是一篇由司马昭创作的发布的历史文章,最新最全的历史内容数据信息平台,本站支持发布收藏转发分享海报,更多请登录历史时间网网。

作者

    《历史时间网》感恩您转发一二战史内容历史,支持司马昭的作品,,如需投稿请登录本站,登录后即可投稿分享收藏,并且看作文获取积分兑换礼品。

    登录 投稿说明

    https://www.lishitime.com/news/26565.html

长按下面的图片另存或分享给好友