孙叔敖遇狐丘丈人的注释?孙叔敖遇狐丘丈人


孙叔敖遇狐丘丈人的注释

(1)遇:遇见,遇到,相遇(2)仆闻之:我听说。仆,谦称。闻,听说。之,语气助词,不翻译。(3)患:灾祸(4)子:您(5)易:改变(6)容:神色,脸色(7)敏:聪明(8)谓:叫做,称作(9)归:归结(10)施:布施(11)益:越(12)乎:吗(13)仆:谦称(14)恶:厌恶,讨厌。(15)怨归之:怨恨会集中于他。归,归结。(16)尧`舜其犹病诸:这种事连尧、舜他们都感到痛苦。病,患苦。诸,兼词,“之乎”的和音。尧,舜,传说中的圣君。(17)蹴然:吃惊不安的样子(18)博:广泛(19)然:正确(20)善:好(21)蹴:吃惊

孙叔敖遇狐丘丈人

孙叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人说:“我听说,有三利必有三害,你知道吗?”孙叔敖惊讶地改变脸色说:“我很糊涂,怎么知道。请问什么叫三利,什么叫三害?”狐丘丈人说:“爵位高的,人们会嫉妒他;官大的,君主会厌恶他;俸禄厚的,怨恨会集中于他。这就是三利三害。”孙叔敖说:“不是这样的。我爵位越是高,心志越在于下层;我的官越是大,做事越加小心谨慎;我的俸禄越是多,布施越加广泛。这样可以免于害吗?”狐丘丈人说:“话说得好啊!这种事连尧、舜他们都感到患苦。”

评论问答

孙叔敖遇狐丘丈人的译文孙叔敖遇到狐丘丈人,狐丘丈人说:“我听说,有三利必有三害,你知道吗?”孙叔敖吃惊不安地说:“我不聪明,怎么能够知道。请问什么叫三利,什么叫三害?”狐丘丈人说:“爵位高的人,人们会嫉妒他;官大的人,君主会厌恶他;俸禄多的人,怨恨会集中于他。这就是三利三害。”孙叔..

孙叔敖遇狐丘丈人的注释(1)遇:遇见,遇到,相遇(2)仆闻之:我听说。仆,谦称。闻,听说。之,语气助词,不翻译。(3)患:灾祸(4)子:您(5)易:改变(6)容:神色,脸色(7)敏:聪明(8)谓:叫做,称作(9)归:归结(10)施:布施(11)益:越(12)乎:吗(13)仆:谦称(14)恶:厌恶,..

本内容由灌夫发布在历史故事频道

本内容发布在历史时间网网,孙叔敖遇狐丘丈人的注释?孙叔敖遇狐丘丈人是一篇由灌夫创作的发布的历史文章,最新最全的历史内容数据信息平台,本站支持发布收藏转发分享海报,更多请登录历史时间网网。

作者

    《历史时间网》感恩您转发历史故事内容历史,支持灌夫的作品,,如需投稿请登录本站,登录后即可投稿分享收藏,并且看作文获取积分兑换礼品。

    登录 投稿说明

    https://www.lishitime.com/news/20271.html

长按下面的图片另存或分享给好友